《摔跤吧!爸爸》制作人:“作为印度电影人,我非常钦佩中国同行的自信和雄心”

来源:观察者网

2025-06-24 14:16

基兰·饶

基兰·饶作者

印度导演,制片人。

一年一度的上海国际电影节无疑是世界顶尖电影人在中国的一次大聚会。印度导演、编剧、制片人基兰·饶(Kiran Rao)在本届电影节担任评委,也为这次多元化的盛会带来了印度电影的视角。

基兰·饶

基兰·饶于2001年以《印度往事》助理导演的身份开始她的职业生涯,参与制作了多部在国际上具有极高影响力的电影,其中包括《摔跤吧!爸爸》、《神秘巨星》、《孟买日记》、《真相访谈》。

2023年,她导演了电影《迷途新娘》,讲述了一个印度版“上错花轿嫁对郎”的故事——两位盖着红盖头的农村新娘在前往夫家结婚的火车上意外跟错了丈夫,引发了一系列啼笑皆非的故事,两位原本将要踏入传统婚姻的印度女孩的人生轨迹也随之发生改变。这部影片以喜剧的外壳包裹了对印度社会尖锐的批判,获得了口碑和商业价值的双丰收。

基兰·饶执导的电影《迷途新娘》海报

在电影节繁忙的评审工作间隙,基兰·饶对话了新潮观鱼,交流印度电影的现状和特点。她说,印度电影使用的语言多达十种,而印度人有线下观影的情结,但印度电影院银幕数严重不足,票价也偏贵,阻碍了很多人进电影院观赏电影。

谈到中印两个第三世界电影大国的共同点,她表示,两国都是从农业国转变为工业国的人口大国,也都面临城市化进程中大量农村人口迁徙到城市引发的种种问题,“这里面有很多值得挖掘的共性故事。”

她还表示,很喜欢中国电影人表现出的自信和雄心,《好东西》和《哪吒》是她目前最想看的两部中国电影。

【对话/新潮观鱼 戴苏越】

问:基兰·饶导演您好,您来自电影大国印度,我们知道宝莱坞的电影产业闻名世界,能否给我们介绍一下当下印度电影的现状?

基兰·饶:首先,多元化和活力是印度电影文化最显著的特点。我们制作高达十种不同语言的电影,这些语言来自印度不同的邦。其中一些电影能在全国范围内上映。例如,印地语电影就拥有非常广泛的观众群。此外,来自南部的泰米尔语、泰卢固语、马拉雅拉姆语和卡纳达语电影产业也颇具规模。还有一些规模较小的产业,如古吉拉特语、孟加拉语等语言的电影。

因此,当下也是印度电影界一个很特别的时期,因为这些电影虽然都会在影院上映,但如今我们的大部分电影都在流媒体平台上找到了立足之地。许多电影最终只能在流媒体上找到发行渠道。而那些由大明星主演、更具商业故事线的大制作影片(大片),通常仍会进行大规模商业发行。

1976年建成的印度斋浦尔王宫戏院,是印度最著名的电影院之一 视觉中国

印度全国约有一万块银幕,这对于如此庞大的人口来说远远不够,很多时候我们会发现大家都很喜欢去线下看电影。印度的民众还是对电影院有很深的情结,他们也很怀念那种比较老旧的电影播放形式,比方说租一张DVD来看。

但是我们有两方面原因可能不能很好地满足这些观众:

一是我发现我们的线下观影的价格对于普通印度民众还是相对比较高;

二是自新冠疫情以来,整个行业——无论是售票量还是影院上座率,都出现了一定程度的下滑,虽有所复苏,但仍未达到疫情前的水平。

虽然有这些不足,但我们对电影有着真挚的热爱。如今,随着互联网普及,线上内容消费量激增,甚至出现了专为移动端消费制作的小成本内容和网红内容。一些印度的“大V”“意见领袖”对于电影的宣传都会起到很大的作用。总的来说,我们还是希望在电影行业有更多的投资,未来也希望这个行业能发展得越来越好。

问:目前,中国电影人对于电影的未来存在很多焦虑,他们担心年轻观众会把更多的注意力转移到短视频上,而时间很长的电影不再能引起关注了。印度电影人会有类似的焦虑吗?

基兰·饶:我确实认为我们的习惯和消费方式已经发生了巨大改变——我们改变了计算时间和花费时间的方式。在线平台上的娱乐内容如洪流般涌现,以至于我们生活中几乎很难找到那种需要专注和耐心,甚至停顿时刻才能去欣赏的作品。

我完全理解短视频内容为何如此流行,也能预见其潜力。我认为这并非坏事。大家有权选择把时间花在哪里。对于创作者来说,如今你必须更高效地吸引人们去听你说话的内容;如果你想表达观点,就必须做得非常巧妙、聪明且简洁。说实话,我对此并不十分担忧。

然而,我始终认为,电影最大的意义是在大银幕上欣赏,它是一种集体体验。正是在黑暗的影院里与陌生人一同观看的经历,一起笑一起哭,在某种程度上让我们很有“人间真实”的感觉。这不仅仅是消费一个故事,更是共享一种体验。

在影院中享受集体观影乐趣的印度观众 视觉中国

遗憾的是,这种体验几乎正在消失。我甚至不能说它只是“过时”或“不流行了”,而是我们已经失去了能够坐在一起观看某部作品的习惯。原因有很多:一方面是影院票价太贵;在印度,更重要的原因是我们缺乏足够吸引我们去影院观看的优秀电影。因此,提升电影质量是应对短视频最重要的事。

但我一直坚信:只要有优秀的电影在影院上映,并且票价合理,人们不会停止观看电影。我认为电影这种艺术形式生命力依然顽强。

问:在您参与制作的电影《迷途新娘》中,深刻讨论了印度女性如何突破传统的偏见和歧视,追寻自我。这一题材的电影如今在中国也是一种潮流。您在拍摄这类电影时是否会遭受一些印度舆论上的阻力?

基兰·饶:我认为,讲述女性故事的时代确实已经到来。这个时代本应更早来临,好在如今它终于到了。

我听说去年有部电影《好东西》在中国取得了巨大成功,非常卖座。那些聚焦女性故事、展现女性角色独特魅力的电影大受欢迎是令人欣喜的事。

以上海为背景的女性题材电影《好东西》

社交媒体很大程度上被流行趋势驱动,有时也被廉价的负面情绪裹挟,有时则被强烈的自我表达欲——人们仅仅渴望被听见,却未必是真诚发声。

我自己几乎不关注社交媒体,只是其用作参考工具,用于联系我想联系的人,也用它表达我想说的内容,但我并不太把它当回事。我的电影《迷途新娘》目前在印度的反响非常好,我收到的只有对这部电影的满满喜爱,这点我挺开心的。

我能理解,面对网上的恶评,那些希望用优秀故事打动观众的电影人可能会感到沮丧,但我认为电影人根本无需回应。因为只要你创作时的初衷是真诚的,就应对此保持自信。

总而言之,舆论是一个需要理性看待的东西,未来肯定也会有更多很优秀的关于女性题材的电影。

问:您提到了《好东西》这部电影,如果未来您选择和中国电影人合拍电影,会考虑这一类题材吗?

基兰·饶:确实有一些我想拍的题材。我们两国拥有许多相似之处。我认为在某种程度上,我们的情感共鸣点非常相似:我们都是农业大国转型成为工业国,城市化的进程中我们都有大量人口从农村迁移到了城市;在印度,城市与乡村之间有时存在着巨大的隔阂。中国的情况我不甚了解,但我知道在这一进程中必然也有很多值得挖掘的故事。

家庭在中国至关重要,印度也一样。因此,我非常希望探讨那些影响女性的问题——无论是都市女性还是农村女性。事实上,女性面临的困境在全球范围内都具有某些共性。

《迷途新娘》电影截图

数千年来女性一直缺乏发声的机会、追求梦想的机会、做自己喜爱之事的机会,尽管西方社会在这方面取得了长足进步,但时至今日,全世界女性仍面临很多限制和枷锁。所以我也希望能和中国电影人一起关注中印两国女性面临的一些问题。

问:最后,想问问您,近年来哪些中国导演或者中国的作品是您比较关注的?

基兰·饶:因为我这次是主竞赛单元的评委,所以基本上我看的所有中国片我都很喜欢。三部中国电影风格的差异性都非常大。

我现在尤其想看两部:一部是刚才提到的《好东西》,还有一部就是《哪吒》,但我不知道去哪里看这两部片子。这次我结识了那位给哪吒配音的女士,她说给我发链接,目前还没收到。

《哪吒2》中为哪吒配音的配音演员吕艳婷

我非常佩服中国导演的一点是,尽管他们电影的题材、风格大相径庭,但他们总会以一种非常自信的方式去拍这些片子。这次的获奖名单还没有公布,我还不能剧透,但有一部中国电影给我很深的印象,我被它的成片质量、表演,以及团队的选择所打动,我们能看到中国导演的雄心壮志,的确可圈可点。

本文系观察者网独家稿件,文章内容纯属作者个人观点,不代表平台观点,未经授权,不得转载,否则将追究法律责任。关注观察者网微信guanchacn,每日阅读趣味文章。

责任编辑:戴苏越
观察者APP,更好阅读体验

特朗普称停火已生效,警告以伊不要违反协议

9月3日盛大阅兵:将安排部分新型作战力量参阅

欧盟外长鼓噪:跟中国打交道,得“来点现实主义”

费心思迎合特朗普,“北约不过是在粉饰太平”

以军密集空袭德黑兰,击中多个革命卫队指挥部