穿越即视感:马英九怎么又去海地唱“两只老虎”?
来源:观察者网综合
2015-07-15 17:15
还是原来的歌曲,还是熟悉的“朋友”。台湾地区领导人马英九14日抵达海地,并与当晚参加了为其举办的欢迎宴会。席间,他与歌手出身的海地总统马德立合唱经典名曲let it be me和yesterday,并于晚会最后合唱法文版的“两只老虎”。可是,这难道是我看的录像回放吗?2013年,马英九率团出访海地,旋风式造访海地6小时推出“歌唱外交”,还是与马德立一起合唱“Let it be me”、“yesterday”“两只老虎”法文版。想吐槽的是,果然金钱买来的“邦交”没话可说,没歌可唱吗?
马英九和马德立合唱法文版《两只老虎》,如果能唱国民党版《国民革命歌》就更好了
据悉,马英九此次来海地是他出访中北美“友邦”的其中一站,这次出访还要两次过境美国,还将回其母校哈佛大学演讲,并将这次行程定名为“久扬专案”。
与上次一样,这次马英九同样出席了为其准备的晚宴。席间,海地乐团演奏“I pray for you”及“奇异恩典”为导致5死500伤的台湾八仙尘爆事件伤患祈福。
随后歌手出身的海地总统马德立(Michel Joseph Martelly)先独唱一首歌曲。之后邀请马英九上台跳舞,但马英九害羞不好意思上去。最后舞蹈结束,马德立再度邀请马英九一起上台演唱。马德立开玩笑说,“Are you ready?”(你准备好了吗?)马英九则风趣回应“I am ready when you are”(你准备好我就准备好了)。随后与其合唱经典名曲let it be me和yesterday,现场气氛相当热烈。
两人演唱时还不时击掌,马德立手上拿着歌词,问马英九需不需要?马英九摇摇头,全程不看歌词唱完这两首歌。演唱完两首歌曲,曾担任过艺人的马德立炒热气氛,开玩笑说“很抱歉这两位超级明星,只有两首歌献给你们”。
唱完这两首经典名曲后,马德立从yesterday这首歌名,讲到昨天是马英九生日(7月13日),突然就唱起生日快乐歌,现场也准备生日蛋糕,帮马英九庆生。
生日歌后,两人又合唱法文版的“两只老虎”。
其实这一幕似曾相识。观察者网两年前曾报道,当时马英九访问海地,两人在宴会间打开外交上的繁文缛节,一起合唱两首英文老歌“Let it be me”、“yesterday”,还用合唱“两只老虎”法文版,虽然歌词内容并非中文的“两只老虎”,但已让现场气氛火爆,宛如“双马二重唱”。
版本各异的“两只老虎”
《两只老虎》的旋律起源可以追溯到17世纪的欧洲。法国儿歌《雅克修士》(Frère Jacques 德国:“马克修士”,英国:“约翰修士”)由于旋律郎朗上口,所以在中国有着各种各样的版本。
法文版及其中文翻译
1926年,国民革命军北伐。国民革命军第四军政治部宣传科科长邝鄘利用《雅克弟兄》的曲调重新填词,作为国民革命军军歌《国民革命歌》,使得该曲唱遍中国。
国民党版:《国民革命歌》
中国共产党在其后组织起义,武装反对国民政府后,在控制区内开展土地革命,将此曲又重新填词。
中国共产党版:《土地革命》
其后,该曲又被重新填词,成为现在通行的歌词,曲名也定为《两只老虎》,在华人世界中流行不衰:
最为耳熟能详的版本《两只老虎》
另有广东话版:
广东话版